成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗

利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文(wén)及翻译是这(zhè)篇文章告诉我们人要做(zuò)到(dào)于心无愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室(shì)不欺心”的。

  关(guān)于(yú)杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻译(yì)以(yǐ)及杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释(shì)是什么,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译,杨震四知的(de)文(wén)言文(wén)翻译走进文言(yán)文,杨震四知(zhī)的解释等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言(yán)文原文及(jí)翻译(yì)

  这篇文章告诉我们(men)人(rén)要做到(dào)于心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人(rén)不知道就可以做不该做的事,要(yào)讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举荆(jīng)州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知(zhī),我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者(zhě)或(huò)欲令(lìng)为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就派人(rén)征(zhēng)召他,推举(jǔ)他(tā)为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不(bù)了解我,为什(shén)么(me)这样做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡太守。

  他(tā)品性公(gōng)正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下的(de)拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步(bù)行出门(mén),他的老朋友中德高(gāo)望重(zhòng)的(de)人(rén)想要让(ràng)他为子孙开办(bàn)一些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官(guān)的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为人清白的风(fēng)气留给(gěi)他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古(gǔ)地名,今山东(dōng)境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在(zài)今(jīn)山东省巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者(zhě):老(lǎo)朋友及德高(gāo)望重的人。

  12、为(wèi):担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经(jīng)营(yíng)。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震(zhèn)四(sì)知的文言(yán)文翻译(yì)及原文

   很多人听说(shuō)过杨(yáng)震四知的故事,这(zhè)个(gè)故事(shì)说明做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别(bié)人(rén)没(méi)有看(kàn)见就做对不起良心的(de)事情,要自觉,也不能(néng)贪(tān)财。

  本文(wén)整(zhěng)理了《杨震四知》的文(wén)言文原文以(yǐ)及(jí)翻译,欢迎(yíng)阅读(dú)。

《杨震(zhèn)四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀(xiù)才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我,隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了(le)没(méi)有人会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么(me)说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让他为(wèi)子孙(sūn)开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨(yáng)震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何(hé)也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲(yù)令为开产业,震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙(sūn),以此遗(yí)之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译是(shì)这篇文章告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是(shì)传统的“暗室不(bù)欺心(xīn)”的。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译以(yǐ)及(jí)杨震四知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注(zhù)释是什么(me),杨震四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译(yì),杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译(yì)走(zǒu)进(jìn)文言文,杨震四知的(de)解释等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

杨震四(sì)知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译

  这(zhè)篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不(bù)知(zhī)道就(jiù)可以做不(bù)该(gāi)做的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮(mù)夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知(zhī),子(zi)知(zhī)。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子(zi)孙(sūn)常蔬(shū)食步(bù)行,故旧长者或欲(yù利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗)令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀(xiù)才王密担(dān)任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十(shí)斤(jīn)金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解(jiě)我,为什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私(sī)下的拜见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称作清(qīng)官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留(liú)给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东(dōng)汉(hàn)时高官(guān),博学而廉(lián)洁。

  2、东(dōng)莱:古(gǔ)地名,今(jīn)山东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉代(dài)县名,在今山(shān)东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀(xiù)才(cái),因避东汉光(guāng)武帝刘秀讳(huì),而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

 利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗 9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

 利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗 11、故旧长者:老朋友及德高(gāo)望(wàng)重的人。

  12、为(wèi):担任(rèn)。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治(zhì):购(gòu)置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文(wén)言文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这(zhè)个(gè)故事说明做人要诚(chéng)实(shí),要自律。

  不能(néng)因为别人没有看见就做对不起良心的事情,要自觉,也不(bù)能(néng)贪财(cái)。

  本文整理了《杨震四(sì)知》的(de)文言(yán)文原文以(yǐ)及翻(fān)译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨(yáng)震(zhèn)贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀才,四次(cì)升(shēng)迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了解(jiě)我,隐悄为什么(me)这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地出(chū)去了。

   后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩性(xìng)公(gōng)正廉(lián)洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重(zhòng)的(de)人想(xiǎng)要让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为人清白(bái)的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四(sì)知》原文

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州(zhōu)茂才王(wáng)密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬食(shí)步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗

评论

5+2=