陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其(qí)子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭p>
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖(zh外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭àng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。<外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭/p>
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了