成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

妥否的意思是什么,妥否的用法

妥否的意思是什么,妥否的用法 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的(de)。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音(yīn)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的(de)年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的(de)好马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像(xiàng)有又(yòu)好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且(qiě)尘(chén)土不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能(néng)告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得(dé)的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观察(chá)识别天下(xià)难得的好马(mǎ)的(de)本领绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什(shén)么(me)样的(de)马呢(ne)?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找好马的人(rén),毛(máo)色公母都不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深得(dé)它(tā)的(de)精妙,而忘记了(le)它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的(de),看不见他(tā)所不(bù)需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天下(xià)难得(dé)的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看(kàn)问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外(wài)表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩(hái)子们(men)都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特(tè)征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那(nà)只(zhǐ)能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断(duàn),他(tā)们(men)是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我(wǒ)一(yī)起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我之下(xià),请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他(tā)到(dào)各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹(pǐ)黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人(rén)去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的(de)天赋和内(nèi)在素(sù)质。

  深得它(tā)的(de)精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的(de)内部(bù),而(ér)忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的(de)价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传(chuán)的、天下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可(kě)形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启(qǐ)人(rén)们心智,给(gěi)人(rén)以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一(yī)百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的(de)。

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读(dú)音等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说(shuō)。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得(dé)的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而(ér)且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是些才智低(dī)下的人,可(kě)以告诉他们识别一般(bān)的良马(mǎ)的方法,不能(néng)告(gào)诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难(nán)得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了三(sān)个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦(qín)穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的(de)人(rén),毛色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看(kàn)见的(de),看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高(gāo)的(de)道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实(shí妥否的意思是什么,妥否的用法)证(zhèng)明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告(gào)诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住事物本(běn)质,妥否的意思是什么,妥否的用法不(bù)能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才(cái)能低(dī)下(xià)的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的(de)特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下(xià),请(qǐng)大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个(gè)月(yuè)后,回来(lái)报(bào)告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真(zhēn)是(shì)高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的(de)天(tiān)赋和内在素(sù)质。

  深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于(yú)千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪(xīn)菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三(sān)月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思想(xiǎng)文化史上(shàng)著(zhù)名(míng)的(de)典籍,属于诸家学(xué)派(pài)著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子(zi)、列(liè)子弟(dì)子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十(shí)章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组成。

  而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 妥否的意思是什么,妥否的用法

评论

5+2=