成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗

佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。

  关于陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意(yì)思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍马(mǎ)屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。<佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗/p>《陈万(wàn)年教子》原文

  陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文言文注解及翻(fān)译

     文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础而(ér)形成(chéng)的书(shū)面语。

  下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原(yuán)文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)

     译(yì)文

     陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗

  陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注(zhù)释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗>     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个。

     ②在这(zhè)个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的。

  关于(yú)陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。

  一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说(shuō)话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍(gùn)子(zi)打。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是(shì)

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。

  语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)译

     文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。

  下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文(wén)

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的(de)父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗

评论

5+2=