陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。<佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗/p>《陈万(wàn)年教子》原文
陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础而(ér)形成(chéng)的书(shū)面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗> 3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍(gùn)子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了