成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10

人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)读音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方皋相马(mǎ)译(yì)文

  秦穆公对(duì)伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回(huí)答说:“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们(men)都是(shì)些(xiē)才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别一般(bān)的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观(guā人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10n)察识别(bié)天下难得(dé)的好马的本领绝(jué)不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找(zhǎo)好马的人,毛(máo)色公(gōng)母都不知(zhī)道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的(de)道(dào)理哩!”

  等(děng)到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相马文言(yán)文告诉我们看问(wèn)题要抓住事(shì)物本质(zhì),不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒(bā)象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难(nán)得(dé)的千里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才能低(dī)下的人,对于好马的(de)特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。

  不过(guò),在(zài)过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过(guò)柴的(de)人当中,有一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人(rén),他的(de)相马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑色(sè)的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看(kàn)见的(de);只视察他所需(xū)要视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代思想文化(huà)史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子(zi)以及列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一(yī)百(bǎi)四十(shí)章,由哲理(lǐ)散(sàn)文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形式来(lái)表达精(jīng)微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如(rú)《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的(de)光芒(máng)。

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥(mí)辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见;

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没(méi)有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足(zú)迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们都是(shì)些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉(sù)他们识别天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎(zěn)么能(néng)懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无(wú)数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是(shì)马的天赋的内在(zài)素(sù)质,深(shēn)得它(tā)的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看不见他(tā)所不(bù)需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们(men)看问题(tí)要抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面(miàn)为(wèi)大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承(chéng)您(nín)寻找千里马呢(ne)?”

  人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10 伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若(ruò)有(yǒu)若无(wú),若隐若现。

人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们(men),对(duì)于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来(lái)判断,他(tā)们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人当(dāng)中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人,他的相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到(dào)各地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了(le)三个月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答(dá):“那是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的(de)毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明(míng)悉(xī)它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的(de)价(jià)值(zhí),远远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作(zuò),是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟(dì)子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事(shì)组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一(yī)百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故(gù)事和(hé)哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 人民币大写怎么写0到10,汉字大写怎么写0到10

评论

5+2=