white food是真(zhēn)的很恐怖吗?white food的歌词是什么意思呢?那(nà)么就(jiù)来简单的看一看white food翻(fān)译之后是什么(me)意思吧?不清楚为什么会(huì)有那(nà)么(me)多人(rén)在吐槽white food,还一直(zhí)在说(shuō)就是神(shén)曲,各种咿咿呀呀,和(hé)龚丽(lì)娜是(shì)一样的级别,还一直在(zài)说(shuō)什么不正常,一般(bān)人(rén)是听不(bù)懂,那么就(jiù)来(lái)看看white food作结婚以后他那个越来越大了者(zhě)是谁(shuí)吧(ba)?实(shí)力怎(zěn)样的呢?为什么会那么出(chū)名呢?
作者本身(shēn)的个人资料如下(xià):珊蔻·娜赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆(mǔ)切拉(lā)克,1957年(nián)-)是一名以呼麦知名的图(tú)瓦(wǎ)族歌手(shǒu)。出生于苏联图瓦自治共和国(guó)(今俄罗斯(sī)联邦图瓦共和国(guó))。她拥有令外族文化惊诧的人(rén)声(shēng)技(jì)巧、音域(yù)极其宽广,与她(tā)合作过的(de)乐手中已(yǐ)包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等(děng),名气在欧美还是很大那种(zhǒng)!
white food的歌(gē)词如下:Black Or White 是(shì)黑是白,I Took My Baby 我带(dài)着(zhe)宝贝(bèi),On A Saturday Bang 去度周末,Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你的姑娘?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对(duì),About My Baby 我的宝贝有(yǒu)什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是黑(hēi)是白(bái)...................,在(zài)这些人的内心中算是明白(bái)了(le)本(běn)身的定义是怎么回事(shì)!
其次另外(wài)的(de)歌词中说明(míng):In The Saturday Sun 印在周末(mò)《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要告诉他(tā)们,I Ain‘t Second To None 我就是(shì)王,And I Told About Equality 我坚信............I Am Tired Of This Devil 我(wǒ)厌倦了这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这样的素材,I Am Tired Of This Business 我厌(yàn)倦了这(zhè)样的生意场.............
white food很吓人吗?应(yīng)该是(shì)曲(qū)调和唱歌的原因吧!其实在(zài)所读的那些(xiē)翻译之后的词汇还(hái)是能看到出来作者的本意(yì)是什么,不是什么不(bù)正常,但是三观什么也是(shì)有一(yī)点不正常,自(zì)己的不(bù)在乎是(shì)给别结婚以后他那个越来越大了人带来了(le)压力,而且(qiě)是承(chéng)担了各(gè)种无法想象的难堪,不过还好是一个女作者,歌手的内心中对于white food的理解是无法(fǎ)被普通人的情绪理(lǐ)解(jiě)的(de)吧!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了