秋以为期句式特点,秋以布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少为期句式判断是倒装句中的状(zhuàng)语(yǔ)后(hòu)置句(jù)的。
关于(yú)秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判(pàn)断以(yǐ)及秋以为期句式特点,秋以为期句式主(zhǔ)谓宾,秋以(yǐ)为(wèi)期句式判断,秋以为期句(jù)式及翻译,秋以为(wèi)期句式结(jié)构等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
秋以(yǐ)为期句式(shì)特(tè)点,秋以为(wèi)期句式判断
倒装(zhuāng)句中(zhōng)的状语后置句。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
将(jiāng)子无怒,秋以为期:请你不要生怨气(qì),以(yǐ)秋天为期(我等你)。
氓的词(cí)类活(huó)用(yòng)①其(黄)而陨:变黄(huáng)(形(xíng)容词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天(tiān)/在晚上(名词作(zuò)状语)
④三岁食(贫):贫困(kùn)的生(shēng)活(形容词(cí)作名词)
⑤士(贰(èr))其行:不专一(yī),有二心(数词作动词(cí))
氓节选原文
氓布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少(máng)之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉淇,至于顿丘(qiū)。
匪(fěi)我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期。
翻译
憨厚(hòu)农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不(bù)是真(zhēn)换丝,找个(gè)机(jī)会谈婚(hūn)事。
送郎送过淇(qí)水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误(wù)佳期,你无媒人(rén)失礼仪。
望郎休要发脾气,秋(qiū)天到了来迎娶。
秋(qiū)以为期是什么句(jù)式?
是宾语前置(zhì)。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语(yǔ)序为“以秋为期”。
出自先秦佚(yì)名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期(qī),子无良媒。
布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少> 将子(zi)无怒,秋以为期。
”
译文:并非我要拖延(yán)约定(dìng)的婚期(qī)而不肯嫁,是因为你没有找好(hǎo)媒人。
请郎君不(bù)要(yào)生气,秋天到了来迎娶(qǔ)。
扩(kuò)展资料(liào)
《卫风·氓》是(shì)一首上古民间歌谣,以(yǐ)一个女子(zi)之口,率真(zhēn)地述说了(le)其情变经历和深切体(tǐ)验,是一帧情爱画卷的(de)鲜活写喊盯照,也(yě)为后人留下了当时风(fēng)俗民情的宝贵资(zī)料。
诗(shī)中虽以(yǐ)抒情为主,所叙的(de)故事也还不(bù)够完整细致,但它已将女主人(rén)公的遭遇、命运,比较真(zhēn)实地反映出来,抒情叙事融为(wèi)一体(tǐ),时(shí)而(ér)滚渗睁夹以慨叹(tàn)式的(de)议论大岁。
就这(zhè)些(xiē)方面说,这首诗已初步具备(bèi)中(zhōng)国式的叙事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了