自(zì)相矛盾选(xuǎn)自哪本书作者是谁(shuí),自相矛(máo)盾选自哪本书作者是谁时期是《自相矛盾》选自《韩非(fēi)子(zi)》一书的。
关于(yú)自相矛盾选自(zì)哪本(běn)书(shū)作者是谁(shuí),自相矛盾选自(zì)哪本书作者是(shì)谁时期(qī)以及自相矛(máo)盾选自哪本书(shū)作者是谁,自相(xiāng)矛盾选自哪本书作者是谁(shuí)哪个朝代(dài),自相矛盾(dùn)选自哪本书作者荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人是(shì)谁时(shí)期(qī),自(zì)相矛盾选自(zì)哪本书(shū)作者(zhě)是什(shén)么时期的(de)什么(me)家谁,自相矛盾选自哪本书籍等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
自相矛(máo)盾选自哪(nǎ)本书作(zuò)者是谁,自相矛(máo)盾选自哪本(běn)书作者是谁时期
《自(zì)相矛盾》选自《韩非子》一(yī)书。
《韩(hán)非子(zi)》是(shì)法家学派的代(dài)表(biǎo)著作(zuò),共二十卷。
韩非(约(yuē)公元前280~233年),后人称韩非子或韩子,战国时期韩国人,为韩国公子,与李斯同学于(yú)荀(xún)子,喜(xǐ)好刑名法术之学(xué),为法家学派代表人物。
原文(荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人wén):楚人(rén)有(yǒu)鬻盾与矛(máo)者,誉之曰:“吾(wú)盾之坚,物莫能陷也。
”又誉其(qí)矛(máo)曰:“吾矛之利,于物无不(bù)陷也。
”或曰:“以子(zi荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人)之矛(máo)陷子之(zhī)盾,何如?”其(qí)人弗能(néng)应也。
众皆笑之。
夫不(bù)可(kě)陷之(zhī)盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译(yì)文:在战(zhàn)国时期,楚国(guó)有个(gè)卖矛和盾(dùn)的人,他(tā)先夸耀自(zì)己的盾很坚硬,说(shuō):“无(wú)论(lùn)用什么东西都(dōu)无(wú)法破坏它!”然后,他(tā)又夸耀自己(jǐ)的(de)矛(máo)很锐(ruì)利,说:“无(wú)论什么东西都能被它破(pò)坏!”,市场上的(de)人质问他:“如果(guǒ)用你(nǐ)的矛去刺你(nǐ)的盾,它们将怎么样?”,那个人无(wú)法回答。
众人嘲(cháo)笑他。
无法被刺穿的盾牌和能刺(cì)破(pò)所有盾的长(zhǎng)矛,是不可能共同(tóng)存在的(de)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了