王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是“王于(yú)兴师(shī),修我戈矛(máo)的。
关于王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译以及王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻译(yì),王于(yú)兴(xīng)师修我矛(máo)戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
王于(yú)兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译
“王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛。
”的意思是君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛。
该(gāi)句出自《秦风·无衣(yī)》,全文(wén)为:岂曰无衣(yī)?与子同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛。
与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕作!岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!译文(wén):谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿(chuān)那长袍(páo)。
君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān)那(nà)内衣。
君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一起。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。
君王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前进。
赏析:《秦风·无(wú)衣》是中国古代(dài)第一部诗(shī)歌总(zǒng)集(jí)《诗经》中的一首诗。
这是(shì)一首激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的战歌,表现了(le)秦国(guó)军(jūn)民团结互助、共御(yù)外侮的(de)高(gāo)昂士气和乐观精神。
全诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了重章叠唱(chàng)的形式,抒写(xiě)将士们(men)在大敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局为重,与周王室(shì)保持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔(bēn)赴前线共同杀(shā)敌(dí)的英雄主义气概和(hé)爱(ài)国主义精神。
王于(yú)兴师,修我戈矛(máo),与(yǔ)子同(tóng)仇(chóu)是什么意思(sī)
君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)目标。
《秦风·无衣》先秦:佚(yì)名
岂曰无衣?与子同(tóng)袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同泽。
王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我(wǒ)矛(máo)戟(jǐ)。
与子偕作!
岂曰无(wú)衣?与子(zi)同裳(shang)。
王于兴(xīng)师,修(xiū)我甲兵(bīng)。
与(yǔ)子(zi)偕行!
译文
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交战,修整三公分是多少厘米 三公分是多少毫米我那戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目(mù)标(biāo)。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣(yī)。
君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整我那矛与戟(jǐ),出发(fā)与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)战裙。
君(jūn)王发兵去(qù)交战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀(shā)敌(dí)与你共前进(jìn)。
扩展资料:
这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨、同(tóng)仇(chóu)敌忾的气氛(fēn)。
按其内容,当是(shì)一首战歌(gē)。
全诗表现了秦(qín)国军民团结互助(zhù)、共御外侮的高昂(áng)士皮渣气和(hé)乐观(guān)精神,其独(dú)具矫健而爽朗(lǎng)的(de)风格正是秦茄握运人爱国主义精神的反(fǎn)映。
由于(yú)此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主(zhǔ),所以对秦军来说(shuō)有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定公四年(公(gōng)元(yuán)前506年),吴国(guó)军队(duì)攻(gōng)陷楚(chǔ)国的首府(fǔ)郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求援,“立依于(yú)庭(tíng)墙而哭,日(rì)夜不绝声,勺(sháo)饮(yǐn)不(bù)入口,七日,秦(qín)哀公为(wèi)之(zhī)赋《无衣(yī)》,九顿首而(ér)坐,秦师乃出”。
于(yú)是(shì)一举击退了(le)吴兵。
诗共三章,采用了重叠复(fù)沓的(de)形式颤梁。
每一章句数(shù)、字数相等(děng),但结构的相(xiāng)同并(bìng)不意味(wèi)简单的、机械的重复(fù),而是不断递进,有所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说的(de)是他(tā)们有共同的敌人。
二(èr)章(zhāng)结(jié)句(jù)“与(yǔ)子偕作”,作是起的意思,这才是行动(dòng)的开始。
三(sān)章结句“与子(zi)偕行(xíng)”,行(xíng)训往,表(biǎo)明诗中的战士(shì)们将奔赴(fù)前线(xiàn)共同(tóng)杀敌了。
参(cān)考资料(liào)来(lái)源(yuán):百度(dù)百科-国(guó三公分是多少厘米 三公分是多少毫米)风·秦风(fēng)·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了