陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我(wǒ)都知道,主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类(lèi)反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸谄(c戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时hǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)译(yì)
文言文是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
<戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时p> 14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意思。15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了